惠風和暢-摺扇集粹特展The Art of a Gentle Breeze:A Special Exhibition of Painting and Calligraphy on Folding Fans
惠風和暢-摺扇集粹特展The Art of a Gentle Breeze:A Special Exhibition of Painting and Calligraphy on Folding Fans
惠風和暢-摺扇集粹特展The Art of a Gentle Breeze:A Special Exhibition of Painting and Calligraphy on Folding Fans

惠風和暢-摺扇集粹特展
The Art of a Gentle Breeze:A Special Exhibition of Painting and Calligraphy on Folding Fans

2016. Softcover. Item #45212
ISBN: 9789575627690

Folding fans became quite fashionable in the Ming and Qing dynasties, representing a development on round silk fans previously popular in the Song and Yuan dynasties. The folding fan actually originated in Japan, and though a few were imported into China during the Song and Yuan period, this format did not become very common at the time. However, in the early Ming dynasty, during the Hongwu reign, envoys from Japan brought folding fans as tribute, which Emperor Taizu (Zhu Yuanzhang, 1328-1398) presented to high officials. Zhu Di (1360-1424), the third Ming emperor who ruled under the reign name Yongle, also became fond of folding fans for their convenience and ordered craftsmen to imitate them. During the Duanwu (Dragon Boat) Festival, court officials would receive fans written with maxims by renowned Hanlin Academicians, their use as if bestowing cultural airs. Then, under Emperor Xuanzong (Zhu Zhanji, 1399-1435), not only did the palace tradition of presenting folding fans continue, they were also adorned with painting and calligraphy personally done by the emperor. In the Ming dynasty, the custom of officials using and writing on folding fans thus became increasingly common after the palace held activities for giving them to members at court.

The folding fan, with its elegantly arched surface wider at the top than at the bottom, is a unique format that gradually caught the attention of Ming dynasty painters and calligraphers, who used it as a vehicle for artistic expression. Folding fans with painting and calligraphy presented as gifts also became a trend among such Wu School and other famous literati in the art world as Shen Zhou (1427-1509), Zhu Yunming (1461-1527), Wen Zhengming (1470-1559), and Tang Yin (1470-1524), whose masterpieces in this format still survive. Many professional artists also adapted their skills to folding fans to create marvelous works. Starting with the Qing dynasty Kangxi emperor (Aisin Gioro Xuanye, 1654-1722) and his fondness for calligraphy, folding fans with imperial writing became an elegant gift for court officials. During the reign of Gaozong, the Qianlong emperor (Aisin Gioro Hongli, 1711-1799), the emperor and his officials did painting and calligraphy on folding fans and also made an effort to organize the court collection of folding fans, which were sent to workshops in Suzhou for repairs and even to be remounted. During the Qing dynasty, the folding fan was a cultural art form appreciated by the elite and commoners alike. The depiction of auspicious subjects also was enjoyed in this format, and with the rise of the Stele School of calligraphy, phrases from stele inscriptions written on folding fans breathed new life into this art form.

This exhibition presents a selection from the National Palace Museum collection of some of its finest art on folding fans, which are considerable in both quantity and quality. The display is divided into five sections: “Folding Fans at the Imperial Court, " "Exchanging Elegant Gifts of the Brush, " "Treasures of the Sleeve Pleasing to the Eye," "Folding Fans by Rulers and Officials," and "Enjoyed by Elite and Commoner Alike. A total of 38 folding fans in their original format and mounted as album leaves have been chosen for this special exhibit, reflecting the development of this art form in China.

值此炎炎夏日,人們最需要的莫過於徐徐涼風一掃暑氣,國立故宮博物院於105年7月1日至9月25日,辦理「惠風和暢-摺扇集粹特展」,提供觀眾在高溫的夏季裡,涼風舒爽抵抗酷暑高溫。

摺扇的使用由來已久,在《春秋繁露》中記載「以龍致雨,以扇逐暑」,扇子的功能也從地位的表徵,延伸到搧風的功能性使用。摺扇源自於明初洪武年間,日本朝貢使節進貢日本扇,中國史料關於日本摺扇的最早記錄,始於北宋端拱元年(988)日本東大寺僧奝然(938-1016)進宋貢品包含「檜扇二十枚、蝙蝠扇二枚」,於宋元時期流入,北宋蘇轍(1039-1112)有《楊主簿日本扇》一詩,歌詠來自日本的扇面,扇面上展現了日本別具特色的民俗畫風。太祖朱元璋(1328-1398)賞賜群臣,自明朝持扇、寫扇風氣日漸興盛,逐漸成為獨特的藝術表現,明代四大家沈周、祝允明、文徵明及唐寅等,皆有摺扇佳作傳世,形成士民共賞的摺扇藝術風華。

本院典藏摺扇質量均美,特展同時推出圖錄,以展覽的敘事軸線「摺扇與宮廷的交會」、「揮灑酬贈」、「懷袖悅目」、「君臣翰墨」、「雅俗共賞」等單元,並收錄主編許文美專文,讓讀者瞭解摺扇的由來歷史,並飽覽摺扇的書畫世界,同時觀看扇面上的奇巧,遙想持扇的雅致,為酷暑帶來沁涼的舒暢。.

Price: $50.00

See all items in Paintings